跳至主要内容

博文

目前显示的是 一月, 2023的博文

在日本做一点 AdSense 副收入,要不要確定申告?住民税和签证更新会不会麻烦?

最近我想清楚了一个问题: 如果人在日本工作,主业是公司工资,同时自己做 YouTube、博客、AdSense 之类的副收入,那么这笔钱到底要怎么处理? 尤其是金额不大的时候,比如每个月 8,000 日元左右。 说多不多,说少也不是完全没有。问题就来了: 这要不要確定申告? 住民税是不是也一起申告了? 公司帮我办签证更新时,会不会因为这个副业变麻烦? 这篇就按一个普通在日上班族的视角,把这个问题整理一下。 一、確定申告和住民税,不是两件完全分开的事 很多人一开始会以为: 確定申告是所得税,住民税是另一套,所以要分别报两次。 其实不是完全这样。 原则上,如果你做了所得税的確定申告,申告资料会从税务署传送给地方自治体。也就是说,市区町村会根据你的確定申告内容来计算住民税。国税厅也明确说明,提交所得税等的確定申告后,申告书资料会以数据形式送到地方公共团体,因此通常不需要再另外提交住民税申告书。( 国税厅 ) 所以可以粗暴理解为: 做了確定申告,并且把副业所得写进去,就等于住民税方面也有资料了。 不过要注意,这里说的是“申告资料一起过去”,不是“税一起交完”。 所得税是向国税交。 住民税是之后由你住民票所在地的市区町村计算,再通知你缴纳。 二、住民税是怎么交的? 如果你是普通上班族,本职工资对应的住民税通常是公司从工资里天引き,也就是「特別徴収」。 但副业部分,比如 AdSense、YouTube 广告收入、个人网站收入,如果你不希望它混进公司工资天引き里,可以在確定申告时选择: 給与、公的年金等以外の所得に係る住民税の徴収方法 自分で納付 意思就是: 工资以外的所得对应的住民税,由我自己交。 这样之后市区町村通常会给你寄纳付书。 你可以拿着纳付书去便利店交,也可以用手机支付、地方税お支払サイト、银行窗口等方式缴纳。简单说,就是收到单子后自己交。 这里最重要的是: 「自分で納付」不是逃税,而是选择副业部分住民税的缴纳方式。 三、20 万日元以下是不是不用管? 这是最容易误解的地方。 日本常说: 上班族副业所得 20 万日元以下,可以不用確定申告。 这个说法只说对了一半。 更准确地说,是: 一处工资收入者,工资和退职所得以外的所得合计超过 20 万日元时,通常需要做所得税的確定申告。 国税厅的副业確定申告资料中也提到,副业等所得超过 20 万日元时,需要確定申告。( 国税厅 )...

おさらい vs. 復習: What's the difference?

意味はよく似ていますが、「おさらい」は例えばピアノのレッスンなどで使い、大学などの授業での復習の意味では普通使いません。 意味はおなじですが、「おさらいする」は少し子供っぽい言い方な気がします。大人が子供(自分より年下の人)に言う感じです。 おさらい= 御復習(おさら)い: review  復習: review  Both have the same meaning. There are two types words in Japanese, one is 和語(わご/the original Japanese words), the other is 漢語(かんご/the words from China in old period). 「おさらい」is わご, 「復習」is かんご. In traditional Japanese arts and performing arts, the word "おさらい" is used.

JLPT N1 Grammar: だろうと/かろうと/であろうと

一、基本的な使い方 名詞+だろうと 動詞意向形+うと イ形容詞  い  +かろうと ナ形容詞  な  +であろうと 二、直前 どんな(に) たとえ どれだけ いくら 三、直後 には関係ない つもりだ/【???】 じゆうだ 四、例文 どんな もの だろうか 、作ってもらったものは感謝して食べる。 相手のことが いくら 好き であろうと 、ずっと一緒にいれば喧嘩になることもある。 どんなに 体調が悪 かろうか 、明日のスポーツ大会には絶対参加したい。 いくら 助言し ようとも 彼の耳には届かないだろう。 彼がどうな ろうが 私 には関係ない 。

[Learn Japanese From Anime] Collection of sentences and translations

[20221229] [Learn Japanese From Anime] アジア人の子供は海外では高く売れるんだ! - 全力回避フラグちゃん! [20221229] [Learn Japanese From Anime] 煮るなり焼くなり - 全力回避フラグちゃん!  [20221227] [Learn Japanese From Anime] 意地を張る - Management of Novice Alchemist [20221226] [Learn Japanese From Anime] 女たらし - Love Flops [20221226] [Learn Japanese From Anime] 乗りかかった船 - Love Flops [20221226] [Learn Japanese From Anime] 命あっての物種だ - Management of Novice Alchemist

[Learn Japanese From Anime] 意地を張る

From: 新米錬金術師の店舗経営 第十一話 12:20 「 意地を張る」 It is mostly used for negative evaluation. It means that someone insists on his own opinion/thoughts. Please play from 12:20: https://9anime.to/watch/shinmai-renkinjutsushi-no-tenpo-keiei.llrx3/ep-11 https://zoro.to/watch/management-of-novice-alchemist-18176?ep=96164

[Learn Japanese From Anime] 女たらし

From: 恋愛フロップス 第十一話 15:58 女たらし おんな‐たらし〔をんな‐〕 【女×誑し】 女を誘惑してもてあそぶこと。 また、それに巧みな男。 色魔(しきま)。 Seduce women and play with them. Or a man who is good at doing such things. Please play from 15:58: https://9anime.to/watch/renai-flops.prp1q/ep-11 https://zoro.to/watch/love-flops-18173?ep=96781

[Learn Japanese From Anime] 乗りかかった船

From: 恋愛フロップス 第11話 00:27 【読み】のりかかったふね  【意味】 物事を始めたり関わったりした以上は、船が出航したら目的地に着くまで下船できないのと同じように、途中でやめることはできないということ。  【Meaning】Since you have been involved in this matter, just like you can't get off the ship before reaching the destination after sailing, you can't stop halfway. Please play from 00:27: https://9anime.to/watch/renai-flops.prp1q/ep-11 https://zoro.to/watch/love-flops-18173?ep=96781

Can I get a refund from NicoNico Premium or Channel Membership?

No, you can't.  And if you stop automatic payment, your service will stop immediately.  * PayPal上で自動支払いを解除すると同時に、入会チャンネルも即時退会となります。操作の取り消し等、元に戻すことはできませんので、ご注意ください。 NicoNico Premium: https://qa.nicovideo.jp/faq/show/332?category_id=450&site_domain=default Channel Membership: https://help.nicochannel.jp/hc/ja/articles/4414625863833-%E8%BF%94%E9%87%91%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BB%E3%81%97%E3%81%84

What is 源泉徴収税(withholding tax)?

源泉徴収税、英語で: https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/20936/ Withholding (tax) Tax withheld pay-as-you-earn ... いくつの言い方がありますか、とりあえず、直接日本語を使いましょう。 How will you be taxed? (Details) https://www.nta.go.jp/publication/pamph/gensen/zeigakuhyo2021/02.htm

How to work in Family Mart? (4. Details)|ファミリーマートでアルバイトをするには?(その4 - 詳細)

Pre: How to work in Family Mart? (3. Operation of cash register)|ファミリーマートでアルバイトをするには?(その3 - レジの操作) You can ignore the following details, but generally, this is common sense. Before these seven details Before these seven details, there is another very important thing: counting money.  Please review the expressions of Japanese numbers. To be honest, I know you know them, and you can also say them, but you can't react so quickly.  Many people have reached the advanced level, but the numbers are still not used very much, so it takes time to recognize. 7 Details First, you must hand it with your right hand. Your right hand must hold the money while your left hand hold it. (At this time, the left hand is holding the receipt) Speak and, at the same time, make a voice: 「〇〇円お返しします」 「レシートお返しします」 Second, as for plastic bags, one is a plastic bag for Heated bento, which is light brown. As for the size of the plastic bag to be given to the customer, basically, since the customer has a...

How to work in Family Mart? (F. メルカリ)

The customer will bring a barcode.  You can scan the barcode and press the "xxx" key to print two receipts.  The first receipt is given to the customer, plus a piece of a yellow paper published by Mercari. This is for the customer to stick the receipt on the package.  The second one is the real receipt. You also need to return it to the customer.  Finally, the guest will give you the pasted package to deposit. And all you need to do is put it in Office.

How to work in Family Mart? (1. Important words)|ファミリーマートでアルバイトをするには?(その1 - 重要な言葉)

1. Greeting(挨拶) 1.1 To colleagues(先輩、店長などへの挨拶) Entering the store: 「 おはようございます 、〇〇〇〇」 「〇〇〇〇」is an optional part that can be said or not said. 「〇〇〇〇」 can be 「〇〇店長さん、〇〇さん、〇〇」and so on. Leaving the store: 「 お先に失礼します、お疲れさまでした 」 You must say this before you leave. It will make a terrible impression if you don't say it. 1.2 To Customers(お客様への挨拶) When customers enter the store. You must say: 「 いらっしゃいませ 、〇〇〇〇」 「〇〇〇〇」is an optional part that can be said or not said. 「〇〇〇〇」 can be 「おはようございます・こんにちは・こんばんは」, but it is generally not said because if there are too many customers that we have no time to finish these words, so we basically just say the first sentence . When customers leave the store. You must say: 「 ありがとうございました 、 またお越しくださいませ 」 The second half of the sentence is usually unsaid because customers can't hear it then. 2. Cashier(レジの仕事) 1.1 Sentences(お客様への会話) Before accounting(会計前) 「 いらっしゃいませ、(どうぞ)、 ポイントカードはお持ちですか 」 「袋要りますか?」(△)Implite. But you can use it because you are a foreigner....

How to work in Family Mart? (3. Operation of cash register)|ファミリーマートでアルバイトをするには?(その3 - レジの操作)

Pre:  How to work in Family Mart? (2. Menu)|ファミリーマートでアルバイトをするには?(その2 - メーニュー) First, you must remember the menu. Please check this link . About keyboard. keyboard Most people should have never seen it. There are basically only these parts you need to use, as shown in the following image: basic part After scanning the barcode, you will face the choice of payment method. You must press the "支払選択" button if the customer is not paying cash. If the customer pays cash, you just press the number keys. (As the "2" part shown in the image above) Then, you need to press the "会計締め" button, and the machine will print a receipt at this time. When the receipt is printed, the settlement is completed. About Details I know you must be curious about what other buttons do, but please don't worry. I will finish writing next time. Next:  How to work in Family Mart? (4. Details)|ファミリーマートでアルバイトをするには?(その4 - 詳細)