跳至主要内容

博文

目前显示的是 一月, 2023的博文

【实操指南】2025 年日本在留卡「邮送受领」完整流程手册

(基于 2025 年 12 月实际操作经验) ⚠️ 时效说明 本文基于 2025 年 12 月 日本出入国在留管理厅(入管) 「在留期间更新 / 在留资格变更(邮送受领)」流程整理。 费用、信封规格、邮政规则 未来可能调整 , 请务必结合当年官方通知使用 。 一、适用场景说明 本文适用于以下情况: 通过 在留申请在线系统 收到「 審査完了,请邮寄材料 」的邮件 选择 邮送方式领取新在留卡 需要自行准备: 手数料纳付书 收入印纸 回邮信封 / レターパック 简易书留寄送 二、你最终需要做的「三件事」 (不包含“收到新卡后交给公司/负责人”的步骤) ① 准备并填写【手数料纳付书】 下载 PDF(不是费用说明页) 👉 https://www.moj.go.jp/isa/content/930002833.pdf 打印后填写: 右上角: 申请受理编号 右下角: 本人姓名 在指定的「収入印紙贴付栏」内: 贴 5,500 日元的收入印纸 可以是 两张或多张 不重叠、不消印 📌 5,500 日元适用于: 2025 年 4 月 1 日以后提交的在留期间更新 / 资格变更申请 ② 准备回邮用【レターパック】 可以使用: 青色:レターパックライト(430 日元) 或红色:レターパックプラス(更稳,但非强制) 回邮用 레타ーパック: 提前写好“收件人地址” 可写:本人住址 或 公司地址 不要封口 可 对折一次 (标准做法) 📌 官方邮件只写「レターパック」, 没有指定必须 Plus,也没有写必须本人签收 。 ③ 用【简易书留】寄给入管 把以下 3 样东西一起放入一个 A4 用信封 : 手数料纳付书(已贴印纸) 当前持有的在留卡 正本 回邮用 레ターパック(对折) 信封要求: 角2 或 角4 都可以 两者都能放 A4 入管、邮局 没有尺寸指定 用你手上的那个即可 到邮局柜台说一句话: 「簡易書留でお願いします。」 不用自己贴邮票 ,柜台现场付款即可 三、关于信封与地址的所有问题(一次说清) 1️⃣ 外寄信封(你 → 入管) 宛先(正中央): 〒135-0064 東京都江東区青海2-7-11 東京港湾合同庁舎 9階 東京出入国在留管理局 オンライン審査部門 オンライン申請手続班(おだいば分室) 发件人(左上或背面): 可以写 本人住址 也可以写 公司地址 只要是 真实可收件地址即可...

おさらい vs. 復習: What's the difference?

意味はよく似ていますが、「おさらい」は例えばピアノのレッスンなどで使い、大学などの授業での復習の意味では普通使いません。 意味はおなじですが、「おさらいする」は少し子供っぽい言い方な気がします。大人が子供(自分より年下の人)に言う感じです。 おさらい= 御復習(おさら)い: review  復習: review  Both have the same meaning. There are two types words in Japanese, one is 和語(わご/the original Japanese words), the other is 漢語(かんご/the words from China in old period). 「おさらい」is わご, 「復習」is かんご. In traditional Japanese arts and performing arts, the word "おさらい" is used.

JLPT N1 Grammar: だろうと/かろうと/であろうと

一、基本的な使い方 名詞+だろうと 動詞意向形+うと イ形容詞  い  +かろうと ナ形容詞  な  +であろうと 二、直前 どんな(に) たとえ どれだけ いくら 三、直後 には関係ない つもりだ/【???】 じゆうだ 四、例文 どんな もの だろうか 、作ってもらったものは感謝して食べる。 相手のことが いくら 好き であろうと 、ずっと一緒にいれば喧嘩になることもある。 どんなに 体調が悪 かろうか 、明日のスポーツ大会には絶対参加したい。 いくら 助言し ようとも 彼の耳には届かないだろう。 彼がどうな ろうが 私 には関係ない 。

[Learn Japanese From Anime] Collection of sentences and translations

[20221229] [Learn Japanese From Anime] アジア人の子供は海外では高く売れるんだ! - 全力回避フラグちゃん! [20221229] [Learn Japanese From Anime] 煮るなり焼くなり - 全力回避フラグちゃん!  [20221227] [Learn Japanese From Anime] 意地を張る - Management of Novice Alchemist [20221226] [Learn Japanese From Anime] 女たらし - Love Flops [20221226] [Learn Japanese From Anime] 乗りかかった船 - Love Flops [20221226] [Learn Japanese From Anime] 命あっての物種だ - Management of Novice Alchemist

[Learn Japanese From Anime] 意地を張る

From: 新米錬金術師の店舗経営 第十一話 12:20 「 意地を張る」 It is mostly used for negative evaluation. It means that someone insists on his own opinion/thoughts. Please play from 12:20: https://9anime.to/watch/shinmai-renkinjutsushi-no-tenpo-keiei.llrx3/ep-11 https://zoro.to/watch/management-of-novice-alchemist-18176?ep=96164

[Learn Japanese From Anime] 女たらし

From: 恋愛フロップス 第十一話 15:58 女たらし おんな‐たらし〔をんな‐〕 【女×誑し】 女を誘惑してもてあそぶこと。 また、それに巧みな男。 色魔(しきま)。 Seduce women and play with them. Or a man who is good at doing such things. Please play from 15:58: https://9anime.to/watch/renai-flops.prp1q/ep-11 https://zoro.to/watch/love-flops-18173?ep=96781

[Learn Japanese From Anime] 乗りかかった船

From: 恋愛フロップス 第11話 00:27 【読み】のりかかったふね  【意味】 物事を始めたり関わったりした以上は、船が出航したら目的地に着くまで下船できないのと同じように、途中でやめることはできないということ。  【Meaning】Since you have been involved in this matter, just like you can't get off the ship before reaching the destination after sailing, you can't stop halfway. Please play from 00:27: https://9anime.to/watch/renai-flops.prp1q/ep-11 https://zoro.to/watch/love-flops-18173?ep=96781

Can I get a refund from NicoNico Premium or Channel Membership?

No, you can't.  And if you stop automatic payment, your service will stop immediately.  * PayPal上で自動支払いを解除すると同時に、入会チャンネルも即時退会となります。操作の取り消し等、元に戻すことはできませんので、ご注意ください。 NicoNico Premium: https://qa.nicovideo.jp/faq/show/332?category_id=450&site_domain=default Channel Membership: https://help.nicochannel.jp/hc/ja/articles/4414625863833-%E8%BF%94%E9%87%91%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%BB%E3%81%97%E3%81%84

What is 源泉徴収税(withholding tax)?

源泉徴収税、英語で: https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/20936/ Withholding (tax) Tax withheld pay-as-you-earn ... いくつの言い方がありますか、とりあえず、直接日本語を使いましょう。 How will you be taxed? (Details) https://www.nta.go.jp/publication/pamph/gensen/zeigakuhyo2021/02.htm

How to work in Family Mart? (4. Details)|ファミリーマートでアルバイトをするには?(その4 - 詳細)

Pre: How to work in Family Mart? (3. Operation of cash register)|ファミリーマートでアルバイトをするには?(その3 - レジの操作) You can ignore the following details, but generally, this is common sense. Before these seven details Before these seven details, there is another very important thing: counting money.  Please review the expressions of Japanese numbers. To be honest, I know you know them, and you can also say them, but you can't react so quickly.  Many people have reached the advanced level, but the numbers are still not used very much, so it takes time to recognize. 7 Details First, you must hand it with your right hand. Your right hand must hold the money while your left hand hold it. (At this time, the left hand is holding the receipt) Speak and, at the same time, make a voice: 「〇〇円お返しします」 「レシートお返しします」 Second, as for plastic bags, one is a plastic bag for Heated bento, which is light brown. As for the size of the plastic bag to be given to the customer, basically, since the customer has a...

How to work in Family Mart? (F. メルカリ)

The customer will bring a barcode.  You can scan the barcode and press the "xxx" key to print two receipts.  The first receipt is given to the customer, plus a piece of a yellow paper published by Mercari. This is for the customer to stick the receipt on the package.  The second one is the real receipt. You also need to return it to the customer.  Finally, the guest will give you the pasted package to deposit. And all you need to do is put it in Office.

How to work in Family Mart? (1. Important words)|ファミリーマートでアルバイトをするには?(その1 - 重要な言葉)

1. Greeting(挨拶) 1.1 To colleagues(先輩、店長などへの挨拶) Entering the store: 「 おはようございます 、〇〇〇〇」 「〇〇〇〇」is an optional part that can be said or not said. 「〇〇〇〇」 can be 「〇〇店長さん、〇〇さん、〇〇」and so on. Leaving the store: 「 お先に失礼します、お疲れさまでした 」 You must say this before you leave. It will make a terrible impression if you don't say it. 1.2 To Customers(お客様への挨拶) When customers enter the store. You must say: 「 いらっしゃいませ 、〇〇〇〇」 「〇〇〇〇」is an optional part that can be said or not said. 「〇〇〇〇」 can be 「おはようございます・こんにちは・こんばんは」, but it is generally not said because if there are too many customers that we have no time to finish these words, so we basically just say the first sentence . When customers leave the store. You must say: 「 ありがとうございました 、 またお越しくださいませ 」 The second half of the sentence is usually unsaid because customers can't hear it then. 2. Cashier(レジの仕事) 1.1 Sentences(お客様への会話) Before accounting(会計前) 「 いらっしゃいませ、(どうぞ)、 ポイントカードはお持ちですか 」 「袋要りますか?」(△)Implite. But you can use it because you are a foreigner....

How to work in Family Mart? (3. Operation of cash register)|ファミリーマートでアルバイトをするには?(その3 - レジの操作)

Pre:  How to work in Family Mart? (2. Menu)|ファミリーマートでアルバイトをするには?(その2 - メーニュー) First, you must remember the menu. Please check this link . About keyboard. keyboard Most people should have never seen it. There are basically only these parts you need to use, as shown in the following image: basic part After scanning the barcode, you will face the choice of payment method. You must press the "支払選択" button if the customer is not paying cash. If the customer pays cash, you just press the number keys. (As the "2" part shown in the image above) Then, you need to press the "会計締め" button, and the machine will print a receipt at this time. When the receipt is printed, the settlement is completed. About Details I know you must be curious about what other buttons do, but please don't worry. I will finish writing next time. Next:  How to work in Family Mart? (4. Details)|ファミリーマートでアルバイトをするには?(その4 - 詳細)