跳至主要内容

【实操指南】2025 年日本在留卡「邮送受领」完整流程手册

(基于 2025 年 12 月实际操作经验) ⚠️ 时效说明 本文基于 2025 年 12 月 日本出入国在留管理厅(入管) 「在留期间更新 / 在留资格变更(邮送受领)」流程整理。 费用、信封规格、邮政规则 未来可能调整 , 请务必结合当年官方通知使用 。 一、适用场景说明 本文适用于以下情况: 通过 在留申请在线系统 收到「 審査完了,请邮寄材料 」的邮件 选择 邮送方式领取新在留卡 需要自行准备: 手数料纳付书 收入印纸 回邮信封 / レターパック 简易书留寄送 二、你最终需要做的「三件事」 (不包含“收到新卡后交给公司/负责人”的步骤) ① 准备并填写【手数料纳付书】 下载 PDF(不是费用说明页) 👉 https://www.moj.go.jp/isa/content/930002833.pdf 打印后填写: 右上角: 申请受理编号 右下角: 本人姓名 在指定的「収入印紙贴付栏」内: 贴 5,500 日元的收入印纸 可以是 两张或多张 不重叠、不消印 📌 5,500 日元适用于: 2025 年 4 月 1 日以后提交的在留期间更新 / 资格变更申请 ② 准备回邮用【レターパック】 可以使用: 青色:レターパックライト(430 日元) 或红色:レターパックプラス(更稳,但非强制) 回邮用 레타ーパック: 提前写好“收件人地址” 可写:本人住址 或 公司地址 不要封口 可 对折一次 (标准做法) 📌 官方邮件只写「レターパック」, 没有指定必须 Plus,也没有写必须本人签收 。 ③ 用【简易书留】寄给入管 把以下 3 样东西一起放入一个 A4 用信封 : 手数料纳付书(已贴印纸) 当前持有的在留卡 正本 回邮用 레ターパック(对折) 信封要求: 角2 或 角4 都可以 两者都能放 A4 入管、邮局 没有尺寸指定 用你手上的那个即可 到邮局柜台说一句话: 「簡易書留でお願いします。」 不用自己贴邮票 ,柜台现场付款即可 三、关于信封与地址的所有问题(一次说清) 1️⃣ 外寄信封(你 → 入管) 宛先(正中央): 〒135-0064 東京都江東区青海2-7-11 東京港湾合同庁舎 9階 東京出入国在留管理局 オンライン審査部門 オンライン申請手続班(おだいば分室) 发件人(左上或背面): 可以写 本人住址 也可以写 公司地址 只要是 真实可收件地址即可...

How to work in Family Mart? (2. Menu)|ファミリーマートでアルバイトをするには?(その2 - メーニュー)

Pre: How to work in Family Mart? (1. Important words)|ファミリーマートでアルバイトをするには?(その1 - 重要な言葉)


To work in Family Mart, you must remember the menu first.


ホッターズ(Hot snacks)

Hot snacks (page 1)

  1. ファミチキ骨なし(ほねなし)
  2. スパイシーチキン
  3. ジャンボフランク
  4. 鶏つくね串(とりつくねぐし)
  5. アメリカンドッグ
  6. クリスピーハバネ
  7. クリスピープレー
  8. ヤンニョムチキン
  9. 新ファミコロ
  10. ハッシュドポテト

Hot snacks (page 2)

  1. ポテサラハムカツ
  2. ナゲットのりしお
  3. 厚切りハムカツ(あつり)


常温惣菜(Room temperature food)

Room temperature food

  1. 焼鳥ももタレ(やきとり)
  2. 焼鳥もも塩(しお)
  3. 焼鳥かわタレ
  4. 焼鳥かわ塩
  5. 焼鳥つくね中華(ちゅうか)
  6. 照焼チキンステーキ(てりやき)
  7. ファミから醤油(しょうゆ)
  8. ファミから塩
  9. 焼鳥つくね味噌(みぞ)


コーヒー&スープ(Coffee&Soup)

Coffee&Soup (Page 1)

  1. ブレンドS
  2. ブレンドM
  3. カフェラテM
  4. ブレンドL
  5. カフェラテL
  6. アイスコーヒーS
  7. アイスコーヒーM
  8. アイスラテM
  9. アイスコーヒーL
  10. アイスラテL

Coffee&Soup (Page 2)

  1. ホットミルク
  2. モカブレンド
  3. カフェフラッペ
  4. ストロベリーF
  5. マロンフラッペ
  6. キャラメルりんご


中華まん(Steamed stuffed bun)

Steamed stuffed bun

  1. 本格肉まん(ほんかく)
  2. 濃厚ビザまん(のうこう)
  3. チーズカレーまん
  4. こしあんまん
  5. 極旨 黒豚まん(ごくうまくろぶた)
  6. すたみなまん
  7. つけ麺風肉まん(つけめんふうにくまん)


おでん(Oden)

Oden (Page 1)

  1. 厚切大根(あつぎりだいこん)
  2. 味付たまご(あじつけ)
  3. 結び白滝(むすびしらたき)
  4. 三角こんにゃく(さんかく)
  5. 厚揚(あつあげ)
  6. 焼きちくわ(やき)
  7. ごぼう巻(牛蒡まき)
  8. ウインナー巻(まき)
  9. 野菜さつま揚げ(あげ)
  10. はんぺん

Oden (Page 2)

  1. つゆだくがんもどき
  2. だし巻玉子(だしまきたまご)
  3. あらびきウインナー(粗挽き)
  4. 牛ずし串(ぎゅうずしくし)
  5. 餅入り巾着(もちいりきんちゃく)
  6. 鶏つくね(とりつくね)

There is no need to remember the rest because no customer will buy them.

Large packs of Oden are cheaper in supermarkets, and people who come to convenience stores want to eat hot Oden instead of cold.


切手類&金券(Stamp&Cash coupon)

Stamp&Cash coupon (Page 1)

Stamp&Cash coupon (Page 2)

Stamp&Cash coupon (Page 3)

  1. 切手(きって)
  2. 印紙(いんし)
  3. 年賀 無地(ねんが むじ)
  4. 銀の輪(ぎんのわ)or 銀輪(ぎんりん)


新聞(Newspaper)

News (Page 1)

  1. 日本経済新聞(けいざい)
  2. 読売新聞(よみうり)
  3. 産経新聞(さんけい)
  4. 朝日新聞(あさひ)
  5. 毎日新聞(まいにち)
  6. 東京中日スポーツ(とうきょうちゅうにちスポーツ、略称:トーチュウ)
  7. スポニチ(スポーツニッポン)
  8. サンスポ(サンケイスポーツ)
  9. 日経MJ(にっけいエムジェイ、Nikkei Marketing Journal)
  10. 東京新聞
  11. ジャパン・ニューズ(Japan News)
  12. ニッカン東日本
  13. ジャパンタイムズ(Japan Times)
  14. スポーツ報知
  15. デイリースポーツ(Daily Sports)

News (Page 2)

  1. 日刊ゲンダイ(現代)
  2. 夕刊フジ(ゆうかん)
  3. 東スポ(東京スポーツ)
  4. 優馬(ゆうま)
  5. 研究ニュース
  6. スポニチ(スポーツニッポン)
  7. 日刊競馬(にっかんけいば)
  8. ケイユウ(競友)
  9. 馬サブロー(馬三郎 うまさぶろう)
  10. 勝馬(かちうま)
  11. 競馬ブック(Book)
  12. 競馬エイト(Eight)

In fact, you don't need to remember them because every newspaper has a barcode, so you can scan it directly. But it will be quicker if you remember the name.


クーポン&その他(Coupon&Others)


  1. クーポン(割引)
  2. クーポン(引換)
  3. レジ袋20バイオマス
  4. レジ袋弁当大バイオマス
  5. レジ袋45バイオマス

The menu is not always the same. Family Mart often introduces new products. What you need to remember depends on your store. For example, some stores do not sell Oden. And the types of bags are also different. Some stores have only three kinds of bags, as shown in the image above, and some stores have five types of bags.

Anyway, just remember them.


More Details

Different foods need different sauces. For example, ファミコロ should be matched with the brown soy sauce. アメリカンドッグ and ジャンボフランク must be accompanied by yellow and red sauces. These combinations are basically unchanged because these foods are sold all the time.


Next: How to work in Family Mart? (3. Operation of cash register)|ファミリーマートでアルバイトをするには?(その3 - レジの操作)

评论