跳至主要内容

在日本做一点 AdSense 副收入,要不要確定申告?住民税和签证更新会不会麻烦?

最近我想清楚了一个问题: 如果人在日本工作,主业是公司工资,同时自己做 YouTube、博客、AdSense 之类的副收入,那么这笔钱到底要怎么处理? 尤其是金额不大的时候,比如每个月 8,000 日元左右。 说多不多,说少也不是完全没有。问题就来了: 这要不要確定申告? 住民税是不是也一起申告了? 公司帮我办签证更新时,会不会因为这个副业变麻烦? 这篇就按一个普通在日上班族的视角,把这个问题整理一下。 一、確定申告和住民税,不是两件完全分开的事 很多人一开始会以为: 確定申告是所得税,住民税是另一套,所以要分别报两次。 其实不是完全这样。 原则上,如果你做了所得税的確定申告,申告资料会从税务署传送给地方自治体。也就是说,市区町村会根据你的確定申告内容来计算住民税。国税厅也明确说明,提交所得税等的確定申告后,申告书资料会以数据形式送到地方公共团体,因此通常不需要再另外提交住民税申告书。( 国税厅 ) 所以可以粗暴理解为: 做了確定申告,并且把副业所得写进去,就等于住民税方面也有资料了。 不过要注意,这里说的是“申告资料一起过去”,不是“税一起交完”。 所得税是向国税交。 住民税是之后由你住民票所在地的市区町村计算,再通知你缴纳。 二、住民税是怎么交的? 如果你是普通上班族,本职工资对应的住民税通常是公司从工资里天引き,也就是「特別徴収」。 但副业部分,比如 AdSense、YouTube 广告收入、个人网站收入,如果你不希望它混进公司工资天引き里,可以在確定申告时选择: 給与、公的年金等以外の所得に係る住民税の徴収方法 自分で納付 意思就是: 工资以外的所得对应的住民税,由我自己交。 这样之后市区町村通常会给你寄纳付书。 你可以拿着纳付书去便利店交,也可以用手机支付、地方税お支払サイト、银行窗口等方式缴纳。简单说,就是收到单子后自己交。 这里最重要的是: 「自分で納付」不是逃税,而是选择副业部分住民税的缴纳方式。 三、20 万日元以下是不是不用管? 这是最容易误解的地方。 日本常说: 上班族副业所得 20 万日元以下,可以不用確定申告。 这个说法只说对了一半。 更准确地说,是: 一处工资收入者,工资和退职所得以外的所得合计超过 20 万日元时,通常需要做所得税的確定申告。 国税厅的副业確定申告资料中也提到,副业等所得超过 20 万日元时,需要確定申告。( 国税厅 )...

Grammar often used but not seen in textbooks: ~かなと思う/かと思う

1. Why should we use "~かなと思う"?

Using "~かなと思う" can make your tone softer.

In N5 or N4, the teacher taught us that 「~ と思う」 means "I think."

But a significant problem that the teacher did not mention is that 「~ と思う」 means 100% subjective.

This means that this is what you think with intense subjectivity, no matter the objective facts. Then this may lead to an argument.

For example,

同性婚について、多様性が求められる現代社会では認められるべきと思います。(100% subjectivity)

As for same-sex marriage, I think it should be recognized in a modern society that demands diversity.

同性婚について、多様性が求められる現代社会では認められるべきかなと思います。(95% subjectivity or uncertain)

This is not uncertainty but avoiding conflict. Politicians, Internet speakers, interviewees, and so on often see this form of speech.


2. What about "~と思う"?

Example Setences:

A: 山田さんはあとどれぐらい来ますか。

B: そろそろ来ると思います。

このコラムを読めば、きっとご理解いただけると思います。

お忙しいと思いますが、ぜひご参加ください。

A: この料理、前回食べたときの味と違う。

B: もう少し牛乳を足したらいいと思うよ。

It is the same as "~かなと思う," but it is more subjective in expression, and it is also 95% subjectivity.

Why do I say that "~と思う" is more subjective than "~かなと思う"?

You see, "~かな" is only 50% certain. After adding "と思う"  to "~かな," although it is 95% subjectivity, it may also be really uncertain. 


3. In Conclusion

~と思う→100% subjectivity

~かと思う→95% subjectivity

~かなと思う→95% subjectivity or really uncertain

コロナと思う。 I think I got COVID-19. (100%)

コロナと思う。I think I got COVID-19. (95%)

コロナかなと思う。I think I got COVID-19. (95%,uncertain)

This is a unique feature of the Japanese language.

评论

此博客中的热门博文

第一次了解厚生年金和国民年金的区别

首先,要理解这个区别的话,先得理解年金体系。 日本年金体系,硬要说的话是分成三个阶段: 第一阶段,满20岁的普通人,你需要交【国民年金】。 第二阶段,作为会社员,你需要交厚生年金,【 厚生年金 】里面包含了【国民年金】。 第三阶段,究极阶段,企业年金,但是私有,包含厚生年金以及一大堆乱七八槽的。 第1号被保险者:20岁以上60岁未满农业者,自营业者,学生,无职者。 第2号被保险者:会社员、公务员等等。 第3号被保险者:被第2号被保险者扶养,并且年收130万未满,并且20岁以上60岁未满。

《第一次在日本周末去取钱存钱需要注意的时间段》|ゆうちょ & 三菱UFJ手数料完全对比

结论来讲,你可以选择周六09:00~14:00干完这事情。 🎯结论: 必须出门的时间段 🟥 周六 9:00~14:00 之间出门取钱,使用ゆうちょATM(邮局或FamilyMart等)。这个时间段是唯一“全免费”的窗口。 🟥 周六 9:00~14:00 是唯一可以同时免费完成「三菱取钱」➜「ゆうちょ存钱」的时间段。 到了周六下午很难说你能找到免费的。

第一次就职后【国民健康保险】向【会社的健康保险】的变更

必要书类: 新的保险证书的copy 护照,在留卡的copy 国民健康保险证 放进【長3】信封,贴上84日元的邮票,然后寄送。 【長3】信封默认25g以内84日元,50g以内94日元。 【長3】的大小是A4纸对折可以放入的。サイズ (120x235mm) 书类发送到【区役所医疗保险年金课】。(当然根据你所在的城市可能会有所不同,但方法和地址一般会和新的保险证送来) 注意:你不可以使用之前没有使用过的【回收用】信封。(那个只是用来回收卡片的) 这次你需要,自己贴邮票,自己写地址,同时注意别忘了写上发件人(自己)的地址,以防止邮票料金不够的情况发生。