跳至主要内容

[20221203] N1チャレンジ模擬試験(聴解部分 - 問題4)- Very difficult listening test.

F:料理はまんざら苦手でもありません。My cooking skill is not so bad.

M:

1. お口に合いましたか。よかった。

2. 私も料理はダメなんですよ。

3. じゃ、ぜひ教えて下さい。

答えは3番です。


まんざら

(adv) (not) altogether; (not) wholly


1番

M:明日はさほど暑くならないみたいだね。(not so

F:

1.まいったな、猛暑日なんだ。

2.あ、明日の方がましなんだ。(better)

3.ええ、暑いのでクーラーを入れましょう。

答えは2番です。


2番

F:新入社員がいないから、今年もお花見の準備でこき使われてるの。(force [or drive] person to work hard)

M:

1.使ってもらえてよかったね。

2.今年は辛抱(しんぼう)するしかないね。(endurance)

3.新入社員は、お花見行かないんだ。

答えは2番です。


3番

F:出社(しゅっしゃ)遅めなんですよね。(会社へ出勤すること)(比較的遅くすること)

M:

1.ええ、早めに家を出て会社で朝食をとります。

2.ええ、時差出勤(しゅっきん)なので。

3.ええ、仕事が立て込んでいて。(to be crowded; to be busy)

答えは2番です。


4番

F:どうして親御さんが有名人であることを隠して、お仕事をされていたんですか。(両親)Why did you do your job and hiding the fact that your parents were famous?

M:

1.親の七光りと言われたくなかったからです。(おやのななひかり)It was because I did not want to be said that it was my parents' light helped me.

2.有名な親に頼りたかったからです。Because I wanted to rely on famous parents.

3.本当にしたい仕事がじゃなかったからです。Because I didn't really want to do this work.

答えは1番です。


親の七光り

権力を持つ親を持った子供がその恩恵を受けること

(exp) capitalizing on the fame of a parent; riding a parent's coat-tails 

彼が今日あるのも親の七光りさ。 What he is today he owes to his father.


5番

M:店頭のお客様、格安プランに変更希望だから、シミュレーションお願い。

F:

1.はい、予定通り格安プランに変更します。

2.はい、すぐに請求金額(せいきゅうきんがく)を試算します。

3.はい、契約変更を希望します。

答えは2番です。


シミュレーション=物理演算、模擬演算(えんざん)

「料金」「シミュレーション」are always used together.

The relationship between these two people is the shop manager and the shop assistant.

The store manager asked the clerk to calculate the price.


6番

M:あの子の歌はちょっとしたものだね。(なかなかの程度や量のあるさま - Having degrees or quantities)The song he sings is perfect.

F:

1.ええ、まだ初心者だから。Well, because he is still a beginner.

2.ええ、あれだけ歌えたらたいしたものね。Well, it's impressive that he can sing so much.

3.ええ、少しがっかりね。Yes, I'm a little disappointed.

答えは2番です。


たいしたもの

大した is used to express admiration for something one finds remarkable or extraordinary. 大したもんだ or 大したものだ is kind of like saying, "You are something," but it sounds condescending. It may also be used sarcastically.


ちょっとした

別表記:一寸した

①たいしたことのない。些細な。

②または、なかなかの程度や量のあるさま。

「ちょっとしたプレゼント」は多くの場合に①、

「ちょっとした有名人」は②の意味で用いられる。


7番

M:御社(おんしゃ)ではなぜ、強制(きょうせい)せずに月例(げつれい)会議にこれだけ多くの参加者を確保できるのですか?Why can you secure so many participants in the monthly meeting without forcing?

F:

1.社員への動機づけ徹底しています。(Formation of motivation)(Thoroughly understand)

2.迷っている社員がたくさんいました。

3.参加できないのはこの会議です。

答えは1番です。


8番(簡単)

F:社長、そろそろ手配したお車がまいります。

M:

1.わかった、玄関前におりるよ。OK, I'm going down to the door.

2.ちょうど準備が終わったところか。

3.車が来るまで、まだまだ余裕がありそうだな。

答えは1番です。


9番(政策)

F:ようやくあのレストランも禁煙になるそうよ。

M:

1.食事には、タバコは外せない(はずせない)からね。

2.受動喫煙防止対策が浸透してきた証拠(しょうこ)だよ。

3.タバコ好きだから、吸えるのはありがたいな。

答えは2番です。


10番(サッカー)

M:昨日のサッカーの試合は、散々だったよ。

F:

1.え、大量得点されちゃったとか?

2.あなたが大活躍したのね。

3.引き分けだったのね。

答えは1番です。


11番(プレゼント)

F:湊太にこれをあげてびっくりさせようと思ったのに、今晩は早く寝ちゃって渡せずじまいだったの。

M:

1.それは、湊太、がっかりしただろう。

2.もらったら、大喜びしただろうに。

3.あげられたなら、良かったじゃないか。

答えは2番です。


12番(典型例)

F:先日展覧会で、見事な作品を拝見しました。

M:

1.はい、是非ご覧になってください。

2.お褒めのお言葉、恐れ入ります。

3.拝見するなど、とんでもないことです。

答えは2番です。


13番(ビジネス)

M:彼の説明は、どうも腑に落ちないな。

F:

1.はい、すでに決着しました。

2.そうですね、明確な回答です。

3.ええ、再調査が必要ですね。

答えは3番です。


腑に落ちない(ふにおちない)

I don't get it. 

I have some doubts about~. 

A does not sit right with me. 

A is hard to understand. 

A doesn't make sense to me.

I can't understand A.

慣用句 (人が説明などを受けてもなお)納得するに至らない。 納得がいかない。(Unable to agree.)



14番(簡単)

M:二度と行かないと約束したじゃないか。

F:

1.約束した覚えなんてないけど。

2.もう、行くまいと誓ったのよ。

3.2回行っても構わないでしょ。

答えは1番です。

评论

此博客中的热门博文

第一次了解【ふるさと納税】:如何通过捐赠支持日本地方自治体并获得税收优惠

 什么是【ふるさと納税】? 【ふるさと納税】是日本的一 项 税收制度,允 许 个人将部分所得税或居民税捐 赠给 他 们选择 的地方自治体(市町村或都道府 县 )。 这 一制度的初衷是通 过 鼓励人 们 支持他 们 的故 乡 或其他希望帮助的地区,从而推 动 地方 经济 的 发 展。 【ふるさと納税】的基本运作方式 1.      选择 捐 赠对 象 :首先,你可以 选择 一个想要支持的地方自治体,然后 进 行捐 赠 。 这 笔 钱 是你自己支付的,也就是需要先 “ 自掏腰包 ” 。 2.      返礼品的收到 : 许 多地方自治体会 为 了感 谢 你的捐 赠 ,向你 发 送当地的特 产 或其他返礼品。返礼品的种 类 繁多,包括美食、工 艺 品、体 验 活 动 等等。 3.      申 请 税收扣除 :在你 进 行捐 赠 后的次年,可以在税 务 申 报时 申 请 税收扣除。 这时 你需要提供地方自治体寄 给 你的捐 赠 收据。 税收扣除的 详细 解 释 在【ふるさと納税】制度中, 虽 然你需要先支付捐 赠 金 额 ,但可以在之后 获 得相 应 的税收扣除。 这 是如何运作的呢? ·          所得税的扣除 :你捐 赠 金 额 中超 过 2,000 日元的部分可以从你的所得税中扣除。 ·          居民税的扣除 :扣除所得税后的剩余部分 还 可以从你的居民税中扣除。 举 例 说 明【ふるさと納税】的 实际 运作 假 设 你在某年捐 赠 了 5 万日元: 1.      捐 赠 :你向 选 定的地方自治体捐 赠 5 万日元, 这 笔 钱 是你自己支付的。 2.      返礼品 :地方自治体会 为 感 谢 你,寄送返礼品,比如 该 地区的特 产 。 3.      税收扣除 :在次年的税 务 申 ...

第一次你应当了解的「確定申告」和「源泉徴収票」和「年末調整」

在東京,你一般会在第2年2月中旬收到一份叫做【特別区民税・都民税(住民税)申告の手引き】的信件,而申告期限是 3月15日 为止。 注意: 不打工也要提交。 打工的话,要写具体收入和有「源泉徴収票」。 不申告的后果: 国民健康保险费用将上升至5000日元。 住民税增加。 没有收到信件: 你仍然需要申告。(每年1次) 什么情况不需要自己申告: 会社做了「年末調整」。 Q&A: 1. 「源泉徴収票」是什么? 这是会社帮你报税的证明,如果没有则说明会社没有给你报税。 补充2点: 它无法被银行流水所代替。 会社给你源泉票是法定义务。 2.「確定申告」的目的是什么? 假定你没有工作,但是你有收入,理论上你的收入如果合法是应该存在所得税的。 而这个所得税,不管第三方有没有给你代收,你应当「確定申告」。 这里就要提一嘴,如果你在会社工作,一般会社会帮你「確定申告」,但是会社以外你还有一份赚钱的活儿,那就需要你自己申报了。(理论上这个活儿年收入低于20万日元可以不报) 最终目的真是多退少补。(但大多数是多退)你不去申报你就拿不到这些钱。 3. 什么是「年末調整」? 根据国税厅的说法,年末调整是指源泉征收了的金额和,年税额是否一致的精算手续。(简单来说就是多退少补,而进行这种精算肯定是要去税务署申报核对的) 年末调整的对象,原则上,是在勤务地点填写提出「扶養控除等申告書」的人。(年收入2000万日元以上的不在此列) 因此,这一部分人不需要再自行申报。 4. 如何进行「確定申告」? 拿到前职的源泉征收票,在次年的3月15日之前完成申报。(理论上你需要等到12月份结算了才能拿到一年完整的源泉征收票,所以一般开始申报时间是2月) 5. 超过3月15日没有进行「確定申告」怎么办? 抓紧时间带上你的源泉征收票,去区役所。 引申阅读: 什么是e-Tax? 什么是故乡税?

第一次就职后【国民健康保险】向【会社的健康保险】的变更

必要书类: 新的保险证书的copy 护照,在留卡的copy 国民健康保险证 放进【長3】信封,贴上84日元的邮票,然后寄送。 【長3】信封默认25g以内84日元,50g以内94日元。 【長3】的大小是A4纸对折可以放入的。サイズ (120x235mm) 书类发送到【区役所医疗保险年金课】。(当然根据你所在的城市可能会有所不同,但方法和地址一般会和新的保险证送来) 注意:你不可以使用之前没有使用过的【回收用】信封。(那个只是用来回收卡片的) 这次你需要,自己贴邮票,自己写地址,同时注意别忘了写上发件人(自己)的地址,以防止邮票料金不够的情况发生。