1. 關鍵原則 《扶養控除等申告書》一年只能交給一個雇主 甲乙丙針對 不同性質的收入 , 不會重疊套用 年底透過 年末調整/確定申告 合併計算,多退少補 2. 判斷方法 稅表 條件 說明 範例 甲表(甲欄) 已交申告書、主要工作 有扶養扣除,稅率低 全職公司 乙表(乙欄) 有雇傭關係、非主要工作、未交申告書 無扶養扣除,稅率高 兼職、固定打工 丙表(丙欄) 無持續雇傭關係、臨時/一次性 用簡化表,就日/次計算 臨時工、日雇搬運 3. 簡易流程圖 是主要工作嗎? → 是 → 甲表 → 否 → 往下 有持續雇傭關係(排班、長期合作)嗎? → 有 → 乙表 → 無 → 丙表 4. 實務例子(可同時存在) A 公司(全職)→ 甲表 B 店(兼職)→ 乙表 Yamato 深夜揀貨(日結)→ 丙表 5. 常見誤區 ❌ 「乙=月結、丙=日結」 → 關鍵在 雇傭關係是否持續 ❌ 副業也能交申告書 → 不行,一年只能交一家公司 ❌ 甲乙可同時套用 → 同一雇主、同一收入只能一種稅表 一眼判斷圖 ┌───────────────┐ │ 是否為主要工作? │ └───────┬───────┘ │是 ▼ 【甲表】主要工作 已交《扶養控除等申告書》 有扶養扣除 → 稅率低 ...
“お目にかかる”は、相手の視界に入ることを謙遜した表現であり、“会う”の謙譲語です。
自分を主語として、目上の相手に会うときに使います。
自分だけでなく、自分の家族や自社の人間が外の人に会うときにも用います。
書き方:お目にかかる, お目に掛かる, 御目にかかる, 御目に掛かる
読み方:おめにかかる
説明:
to meet (someone of higher status)
来年はお目にかかれるでしょう。 I'll be able to see you next year.
to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed
明日の午後にお目にかかりたいのですが。 I'd like to see him tomorrow afternoon.
「お目にかかれる」とは「会う」という意味であり、自分をへりくだらせることで相対的に相手を敬う気持ちを表現する謙譲語です。 目上の人に対し、「お目にかかれて光栄です」と使います。
English Meaning(s) for へりくだらせる: to deprecate oneself and praise the listener; to abase oneself.
お目にかかれて、うれしいです。I'm glad to see you.
結論からというと、「お目にかかれる」は「お目にかかる」よりもっと尊敬。
Reference:
评论
发表评论