跳至主要内容

【实操指南】2025 年日本在留卡「邮送受领」完整流程手册

(基于 2025 年 12 月实际操作经验) ⚠️ 时效说明 本文基于 2025 年 12 月 日本出入国在留管理厅(入管) 「在留期间更新 / 在留资格变更(邮送受领)」流程整理。 费用、信封规格、邮政规则 未来可能调整 , 请务必结合当年官方通知使用 。 一、适用场景说明 本文适用于以下情况: 通过 在留申请在线系统 收到「 審査完了,请邮寄材料 」的邮件 选择 邮送方式领取新在留卡 需要自行准备: 手数料纳付书 收入印纸 回邮信封 / レターパック 简易书留寄送 二、你最终需要做的「三件事」 (不包含“收到新卡后交给公司/负责人”的步骤) ① 准备并填写【手数料纳付书】 下载 PDF(不是费用说明页) 👉 https://www.moj.go.jp/isa/content/930002833.pdf 打印后填写: 右上角: 申请受理编号 右下角: 本人姓名 在指定的「収入印紙贴付栏」内: 贴 5,500 日元的收入印纸 可以是 两张或多张 不重叠、不消印 📌 5,500 日元适用于: 2025 年 4 月 1 日以后提交的在留期间更新 / 资格变更申请 ② 准备回邮用【レターパック】 可以使用: 青色:レターパックライト(430 日元) 或红色:レターパックプラス(更稳,但非强制) 回邮用 레타ーパック: 提前写好“收件人地址” 可写:本人住址 或 公司地址 不要封口 可 对折一次 (标准做法) 📌 官方邮件只写「レターパック」, 没有指定必须 Plus,也没有写必须本人签收 。 ③ 用【简易书留】寄给入管 把以下 3 样东西一起放入一个 A4 用信封 : 手数料纳付书(已贴印纸) 当前持有的在留卡 正本 回邮用 레ターパック(对折) 信封要求: 角2 或 角4 都可以 两者都能放 A4 入管、邮局 没有尺寸指定 用你手上的那个即可 到邮局柜台说一句话: 「簡易書留でお願いします。」 不用自己贴邮票 ,柜台现场付款即可 三、关于信封与地址的所有问题(一次说清) 1️⃣ 外寄信封(你 → 入管) 宛先(正中央): 〒135-0064 東京都江東区青海2-7-11 東京港湾合同庁舎 9階 東京出入国在留管理局 オンライン審査部門 オンライン申請手続班(おだいば分室) 发件人(左上或背面): 可以写 本人住址 也可以写 公司地址 只要是 真实可收件地址即可...

The essential part of Japanese: Causative and Passive Verbs

Causative Verbs:

A causative verb expresses a cause, for example, blacken, which means 'to cause to become black.'

In Japanese, such verbs are used very frequently. If you can't use it, you can hardly speak, which I realized after I came to Japan.

If you want to ask for rest time, you can say this:

休ませていただけませんか。Would you mind me taking a rest? (Let me rest.)

休む←Click this. You can see all the variations of this word.

And I highly recommend this website to query verb deformation, which is very helpful:

https://www.gavo.t.u-tokyo.ac.jp/ojad/eng/search/index

Causative verbs often use two Japanese particles, "" and "を."

In Japanese, 助動詞 (jodōshi, “auxiliary verbs”) can refer to either inflecting suffixes or auxiliary verbs (verb suffixes that are verbs on their own). Japanese school grammar uses the term in the first sense, and uses 補助動詞 (hojodōshi, “supplementary verbs”) for what are called auxiliary verbs in Western grammar.

from: https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Japanese_auxiliary_verbs   

For example:

  • ギーターを習わせます。Make/Let daughter learn guitar.
  • 息子アメリカへ留学させます。Make/Let son study in the United States.

Make somebody do sth. / Let somebody do sth.

Causative verbs have three uses:

A. It means compulsion; the subject asks others to do somethingthe primary usage.

B. The inevitable result of an action. ← Not used much.

C. It means permission, recognition, indulgence, and default.

Examples:

1. Transitive verbs 他動詞

Sentence structure: 

A は B に ~ を(さ)せる

  • (私は)息子(あなた)駅まで送らせます。A [I have my son send you to the station.]
  • (私は)娘睡眠薬飲ませる。A [I let my daughter take sleeping pills.]
  • 生徒好きな本読ませて、(自由に)意見言わせるんです。C [I let students read their favorite books and express their opinions freely.]
  • ここに車止めさせていただけませんか。C [Can I park my car here?]


2. Intransitive verbs 自動詞

Sentence structure: 

A は B を~ (さ)せる

  • (私は)子どもたち2キロ走らせています。A [I let the children run two kilometers.]
  • (私は)面白い話を言って、皆笑わせた。B  [I said something funny and made everyone laugh.]
  • 政府は小さな失敗で、たくさんの国民死なせる。B [Because of a minor failure of the government, a large number of citizens died.]
  • (私は)娘金持ちと結婚させる。A [I let my daughter marry a rich man.]
  • (私は)肉腐らせる。C (Just Let the meat rot, regardless. Ignore or do nothing) [I let the meat rot.]
  • (私は)彼休ませてあげだ。C (Permission) [I let him rest.]
  • あの母親は子供通路で遊ばせる。C (Indulgence) [That mother makes her child play in the aisle.]
  • (私は)何も言わないで、妻に文句言わせる。 C (Default, I do nothing. ) [I say nothing and let my wife complain.]


3. Moving Intransitive verbs 移動性自動詞

Sentence structure: 

AはBに(移動場所)を(移動)(さ)せる

  • (私は)学生運動場2周させる。A [I let the students walk around the playground twice.]
  • (私は)子供プール泳がせる。A [I let the children swim in the swimming pool.]


In Conclusion

So you find that the Japanese particles used by 3 and 1 are precisely the same. Their difference depends entirely on whether there is a place, and it must be the behavior around the site, not the person.


Passive Verbs

Again, you can check this website to see the Japanese Verb's passive form.


Sentence structure 1: 

AはBにVerb's passive form

For example:

  • 先生叱られました。I was scolded by my teacher.

Simpler way:

  • 先生叱られた。I was scolded by my teacher.


Sentence structure 2: 

AはBからVerb's passive form

For example:

  • から多くのことを教えられました。I was taught a lot by him.

Simpler way:

  • から多くのことを教えられた。I was taught a lot by him.


Sentence structure 3: 

Aは/がVerb's passive form

For example:

  • この言葉よく使われています。This word is often used.


Sentence structure 4 (Intransitive verbs)

AにVerb's passive form

For example:

  • 大雨降られて運動会を来月に延ばした。Due to the heavy rain, the sports meeting was postponed to next month.


Sentence structure 5 (Transitive verbs)

AはBにCをVerb's passive form

For example:

  • 小林さん踏まれて血が出てしまいました。Mr. Kobayashi was trampled on by others and bled.


Sentence structure 6

____、AがVerb's passive form

For example:

  • アルバムを見ると子供の頃のこと思い出される。The album reminds me of my childhood.
  • 学校に来ていても、病気の母案じられる。Even when I come to school, I worry about my sick mother.

Verbs' Passive form:

  • 出る - 出られる
  • 出す - 出される

Structure 6 I haven't seen much, but it has this usage.

I don't recommend it for beginners because it's a little difficult to understand.


Causative Verbs' Passive Form 使役受身形

Let's go to the most challenging part of Japanese.

In fact, if you don't finish reading Causative Verbs and Passive Verbs, you won't understand this part at all.

Generally. We call Causative Verbs' Passive Form "使役受身形."

Sentence structure 1

Aは/がBに+使役受身形

For example:

  • 先生宿題をさせられます。I was forced to do my homework by the teacher.


Sentence structure 2

Aに+使役受身形

For example:

  • 美景感動させられた。I was moved by the beautiful scenery.
  • 突然の訪問びっくりさせられた。I was surprised by the sudden visit.


Sentence structure 3

Aに・にも・を・が+使役受身形

For example:

It can be considered "potential form + causative form," which means "someone can let someone do something."

  • このものは軟らかいから、子供食べさせられるよ。This thing is very soft, and you can let children eat it.
  • 雲のない日にも雨を降らせられますか。Can you let it rain any day without clouds?


Special Sentence structure:

Aは・が・に・を・+使役受身形

The combination of "respect form + causative form" (which has become causative verbs' passive form) shows the highest respect, which is generally used as a royal term.

At this time, the subject is the performer of the action, who needs to be respected. 

For example:

これは陛下植えさせられた記念樹でございますThis is a memorial tree planted by your majesty.

"陛下" generally refers to the emperor of Japan, a respectful title for the emperor.


Why "使役受身形" can use like this?

There is only one emperor.

Everything the emperor does is a sacred act. (It should be distinguished from the actions of ordinary people.)

People or things touched by the emperor should feel honored.


So can I use it in my daily life?

With respect, No.

As a foreigner, no one can let you use this honorific. And even Japanese people don't use this highest level of honorific words in most cases.

Why do I say so? First, you hardly have a chance to meet or talk to the Japanese emperor. Secondly, if you meet people at the presidential level, most of the time, it's English.

评论

此博客中的热门博文

第一次就职后【国民健康保险】向【会社的健康保险】的变更

必要书类: 新的保险证书的copy 护照,在留卡的copy 国民健康保险证 放进【長3】信封,贴上84日元的邮票,然后寄送。 【長3】信封默认25g以内84日元,50g以内94日元。 【長3】的大小是A4纸对折可以放入的。サイズ (120x235mm) 书类发送到【区役所医疗保险年金课】。(当然根据你所在的城市可能会有所不同,但方法和地址一般会和新的保险证送来) 注意:你不可以使用之前没有使用过的【回收用】信封。(那个只是用来回收卡片的) 这次你需要,自己贴邮票,自己写地址,同时注意别忘了写上发件人(自己)的地址,以防止邮票料金不够的情况发生。

《第一次在日本周末去取钱存钱需要注意的时间段》|ゆうちょ & 三菱UFJ手数料完全对比

结论来讲,你可以选择周六09:00~14:00干完这事情。 🎯结论: 必须出门的时间段 🟥 周六 9:00~14:00 之间出门取钱,使用ゆうちょATM(邮局或FamilyMart等)。这个时间段是唯一“全免费”的窗口。 🟥 周六 9:00~14:00 是唯一可以同时免费完成「三菱取钱」➜「ゆうちょ存钱」的时间段。 到了周六下午很难说你能找到免费的。

第一次了解厚生年金和国民年金的区别

首先,要理解这个区别的话,先得理解年金体系。 日本年金体系,硬要说的话是分成三个阶段: 第一阶段,满20岁的普通人,你需要交【国民年金】。 第二阶段,作为会社员,你需要交厚生年金,【 厚生年金 】里面包含了【国民年金】。 第三阶段,究极阶段,企业年金,但是私有,包含厚生年金以及一大堆乱七八槽的。 第1号被保险者:20岁以上60岁未满农业者,自营业者,学生,无职者。 第2号被保险者:会社员、公务员等等。 第3号被保险者:被第2号被保险者扶养,并且年收130万未满,并且20岁以上60岁未满。