跳至主要内容

在日本做一点 AdSense 副收入,要不要確定申告?住民税和签证更新会不会麻烦?

最近我想清楚了一个问题: 如果人在日本工作,主业是公司工资,同时自己做 YouTube、博客、AdSense 之类的副收入,那么这笔钱到底要怎么处理? 尤其是金额不大的时候,比如每个月 8,000 日元左右。 说多不多,说少也不是完全没有。问题就来了: 这要不要確定申告? 住民税是不是也一起申告了? 公司帮我办签证更新时,会不会因为这个副业变麻烦? 这篇就按一个普通在日上班族的视角,把这个问题整理一下。 一、確定申告和住民税,不是两件完全分开的事 很多人一开始会以为: 確定申告是所得税,住民税是另一套,所以要分别报两次。 其实不是完全这样。 原则上,如果你做了所得税的確定申告,申告资料会从税务署传送给地方自治体。也就是说,市区町村会根据你的確定申告内容来计算住民税。国税厅也明确说明,提交所得税等的確定申告后,申告书资料会以数据形式送到地方公共团体,因此通常不需要再另外提交住民税申告书。( 国税厅 ) 所以可以粗暴理解为: 做了確定申告,并且把副业所得写进去,就等于住民税方面也有资料了。 不过要注意,这里说的是“申告资料一起过去”,不是“税一起交完”。 所得税是向国税交。 住民税是之后由你住民票所在地的市区町村计算,再通知你缴纳。 二、住民税是怎么交的? 如果你是普通上班族,本职工资对应的住民税通常是公司从工资里天引き,也就是「特別徴収」。 但副业部分,比如 AdSense、YouTube 广告收入、个人网站收入,如果你不希望它混进公司工资天引き里,可以在確定申告时选择: 給与、公的年金等以外の所得に係る住民税の徴収方法 自分で納付 意思就是: 工资以外的所得对应的住民税,由我自己交。 这样之后市区町村通常会给你寄纳付书。 你可以拿着纳付书去便利店交,也可以用手机支付、地方税お支払サイト、银行窗口等方式缴纳。简单说,就是收到单子后自己交。 这里最重要的是: 「自分で納付」不是逃税,而是选择副业部分住民税的缴纳方式。 三、20 万日元以下是不是不用管? 这是最容易误解的地方。 日本常说: 上班族副业所得 20 万日元以下,可以不用確定申告。 这个说法只说对了一半。 更准确地说,是: 一处工资收入者,工资和退职所得以外的所得合计超过 20 万日元时,通常需要做所得税的確定申告。 国税厅的副业確定申告资料中也提到,副业等所得超过 20 万日元时,需要確定申告。( 国税厅 )...

[20220825] 新完全マスター漢字N1 アチーブメントテスト 動詞レベルA

一、次の______の漢字の読み方を書きなさい。

Test question 1

1. 縫って(ぬって)


辞書形:

縫う(ぬう)

意味:

① to sew; to stitch

② to weave one's way (e.g., through a crowd)

例文①:

服を縫う。Sew up clothes.

例文②:

人ごみを縫って行く。Walking through the crowd.


2. 倣って(ならって)


辞書形:

倣う(ならう)

意味:

to imitate; to follow; to emulate

例文:

全く経験がないので、前例に倣ってやってみた。

Since I had no experience, I tried to follow the precedent.


3. 砕いて(くだいて)


辞書形:

砕く(くだく)

意味:

to break; to smash

例文:

船は氷を砕いて、冬の海を進んだ。

The ship broke the ice and advanced on the winter sea.


4. 酌み交わした(くみかわした)


辞書形:

酌み交わす(くみかわす)

意味:

to drink together

例文:

久しぶり(ひさしぶり)の古い友達と酒を酌み交わした。

I drank with my old friend whom I hadn't seen for a long time.


5. 刈り込まれた(かりこまれた)


辞書形:

刈り込む(かりこむ)

意味:

to cut; to dress; to prune; to trim; to clip

例文:

よく刈り込まれた芝生は見事だ。

A well-manicured lawn is beautiful.


6. 絞って(しぼって)


辞書形:

絞る(しぼる)

意味:

to press; to wring; to squeeze; to narrow (down); to whittle (down); to tighten

例文:

目標を絞ってから大学を探したほうがいい。

You'd better target first and then find a university.


7. 偏らない(かたよ)


辞書形:

偏る・片寄る(かたよる)

意味:

to be one-sided; to incline; to be partial; to be prejudiced; to lean; to be biased; to be biassed

例文:

栄養が偏らないように、バランスのよい食事を考える。

In order not to bias nutrition, consider a balanced diet.


8. 蓄える(たくわえる)


意味:

① to store; to lay in stock

② to have a beard; to grow a beard

例文:

災害に備えて、食料品や水を蓄える。

Reserve food and water for disaster preparedness.


9. 妨げて(さまたげて)


辞書形:

妨げる(さまたげる)

意味:

to disturb; to prevent; to obstruct; to hinder Example sentence

例文:

倒れた木が道路の通行を妨げている。

The fallen trees obstructed the passage of the road.


10. 慰める(なぐさめる)


意味:

to comfort; to console; to amuse

例文:

音楽や芸術は人の心を慰める。

Music and art comfort people's minds.


二、次の漢字の読み方(   )に書き、漢字を使って文を作成しなさい。

Test question 2

1. 慌てる(あわてる)

どうしてそんなに慌てていますか、何がありましたか。


2. 励ます(はげます)

友達励ました。


3. 譲る(ゆずる)

このチャンスあなたに譲ります。


4. 納める(おさめる)


辞書形:

納める・収める(おさめる)


納める(おさめる)

意味:

① to dedicate; to make an offering; to pay (fees)

② to supply

③ to finish; to bring to a close

例文:

税金を納める。Pay taxes.

野菜を食堂へ納める。Supply vegetables to the canteen.

矛(ほこ)を納める。Withdrawal of troops;  End the fight.


収める(おさめる)

意味:

① to store

② to achieve (e.g., a result)

③ to restore (something to its place)

例文:

箱に収める。Store in the box.

効果を収める。obtain the effect.

怒りを収める。cease being angry; calm one's anger

贈り物を収める。 Receive gifts.


説明:

These two Kanji can be mixed. 

Whether you use 納 or 収, no matter which one you use, there is no problem. Their pronunciation is the same.


3. 次の_______の漢字の読み方を書きなさい。

Test question 3

影(さつえい)

泥酔でいすい

崩壊*(ほうかい)

約書(せいやくしょ)

認*(もくにん)

削除*(さくじょ)

(じゅん

画(かく)

评论

此博客中的热门博文

第一次了解厚生年金和国民年金的区别

首先,要理解这个区别的话,先得理解年金体系。 日本年金体系,硬要说的话是分成三个阶段: 第一阶段,满20岁的普通人,你需要交【国民年金】。 第二阶段,作为会社员,你需要交厚生年金,【 厚生年金 】里面包含了【国民年金】。 第三阶段,究极阶段,企业年金,但是私有,包含厚生年金以及一大堆乱七八槽的。 第1号被保险者:20岁以上60岁未满农业者,自营业者,学生,无职者。 第2号被保险者:会社员、公务员等等。 第3号被保险者:被第2号被保险者扶养,并且年收130万未满,并且20岁以上60岁未满。

《第一次在日本周末去取钱存钱需要注意的时间段》|ゆうちょ & 三菱UFJ手数料完全对比

结论来讲,你可以选择周六09:00~14:00干完这事情。 🎯结论: 必须出门的时间段 🟥 周六 9:00~14:00 之间出门取钱,使用ゆうちょATM(邮局或FamilyMart等)。这个时间段是唯一“全免费”的窗口。 🟥 周六 9:00~14:00 是唯一可以同时免费完成「三菱取钱」➜「ゆうちょ存钱」的时间段。 到了周六下午很难说你能找到免费的。

第一次就职后【国民健康保险】向【会社的健康保险】的变更

必要书类: 新的保险证书的copy 护照,在留卡的copy 国民健康保险证 放进【長3】信封,贴上84日元的邮票,然后寄送。 【長3】信封默认25g以内84日元,50g以内94日元。 【長3】的大小是A4纸对折可以放入的。サイズ (120x235mm) 书类发送到【区役所医疗保险年金课】。(当然根据你所在的城市可能会有所不同,但方法和地址一般会和新的保险证送来) 注意:你不可以使用之前没有使用过的【回收用】信封。(那个只是用来回收卡片的) 这次你需要,自己贴邮票,自己写地址,同时注意别忘了写上发件人(自己)的地址,以防止邮票料金不够的情况发生。