1. 關鍵原則 《扶養控除等申告書》一年只能交給一個雇主 甲乙丙針對 不同性質的收入 , 不會重疊套用 年底透過 年末調整/確定申告 合併計算,多退少補 2. 判斷方法 稅表 條件 說明 範例 甲表(甲欄) 已交申告書、主要工作 有扶養扣除,稅率低 全職公司 乙表(乙欄) 有雇傭關係、非主要工作、未交申告書 無扶養扣除,稅率高 兼職、固定打工 丙表(丙欄) 無持續雇傭關係、臨時/一次性 用簡化表,就日/次計算 臨時工、日雇搬運 3. 簡易流程圖 是主要工作嗎? → 是 → 甲表 → 否 → 往下 有持續雇傭關係(排班、長期合作)嗎? → 有 → 乙表 → 無 → 丙表 4. 實務例子(可同時存在) A 公司(全職)→ 甲表 B 店(兼職)→ 乙表 Yamato 深夜揀貨(日結)→ 丙表 5. 常見誤區 ❌ 「乙=月結、丙=日結」 → 關鍵在 雇傭關係是否持續 ❌ 副業也能交申告書 → 不行,一年只能交一家公司 ❌ 甲乙可同時套用 → 同一雇主、同一收入只能一種稅表 一眼判斷圖 ┌───────────────┐ │ 是否為主要工作? │ └───────┬───────┘ │是 ▼ 【甲表】主要工作 已交《扶養控除等申告書》 有扶養扣除 → 稅率低 ...
Words:
Similarities:
Both of them have the same meaning.
"さっぱり" and "すっきり"? Both mean refreshing, neat, tidy, relaxed, cool, pleasant, and so on.
Differences:
1. さっぱり
【さっぱり】It is mainly used for cleaning and refreshing the body feeling;
风吕に入ってさっぱりした。 I felt excellent/relaxed/pleasant/cool after taking a shower. (body feeling)
髪を切ったらさっぱりした 。 I feel good/excellent/cool after my haircut. (body feeling)
2. すっきり
【すっきり】It is mainly used for mental feelings.
病気を治してすっきりした。
I feel good after being cured. (It's not body feeling.This feeling is like I feel relieved. I breathe a sigh of relief and become relaxed.)
部屋の中もすっきりと片づいた 。
The room was tidied up in a way that made me happy. (I feel good, psychologically. The room may not be as neat or clean as you think, but I feel satisfied, comfortable, and relaxed.)
评论
发表评论